Stopping By Woods On A Snowy Evening


His house is in the village though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow.
My little horse must think it queer
To stop without a farmhouse near
Between the woods and frozen lake
The darkest evening of the year.
He gives his harness bells a shake
To ask if there is some mistake.
The only other sound's the sweep
Of easy wind and downy flake.
The woods are lovely, dark and deep.
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.

雖然,他家就位在村莊裡
他從沒看過我停留此地
看著那片森林堆滿了雪
我那頭小馬必定覺得奇怪
在毫無農家附近停了下來
在那結冰的湖與森林間
那年最黑暗的夜晚
他讓馬具上的鈴聲發出聲響
詢問,是否那裡有錯
另一個唯一的聲音是那掃地聲
涼風舒適及絨毛般的薄片
這片森林活潑,又陰暗又深不可及
但我要秉持承諾
在我入眠之前,還有好幾里路要走
在我入眠之前,還有好幾里路要走





沒有留言: