| A cook they had with them, just for the nones, To boil the chickens with the marrow-bones, And flavour tartly and with galingale. Well could he tell a draught of London ale. And he could roast and seethe and broil and fry, And make a good thick soup, and bake a pie. But very ill it was, it seemed to me, That on his shin a deadly sore had he; For sweet blanc-mange, he made it with the best. | 那五個工會人士還有個廚師跟著他們, 用骨湯加入辣的調味料和高莎草來煮雞肉, 知道如何做啤酒, 炸烤燉煮都樣樣通, 會做濃湯和派, 在他的小腿有塊可怕且嚴重的膿瘡, 他做的最好吃的是甜奶凍。 |
The Canterbury Tales- The Prologue of The Cook
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言